第RB01版: 日报01版
          

墙有茨

  墙有茨,

不可埽(sǎo)也。

中冓(gòu)之言,

不可道也。

所可道也,

言之丑也。

墙有茨,

不可襄也。

中冓之言,

不可详也。

所可详也,

言之长也。

墙有茨,

不可束也。

中冓之言,

不可读也。

所可读也,

言之辱也。

(选自《诗经·国风·风》)    译文】

看那墙上长蒺藜,

怎么扫也扫不完。

宫廷内部男女事,

怎可启齿去论谈。

若是开口将它说,

丑事实在是丢脸。

看那墙上长蒺藜,

怎么拔也拔不完。

宫廷内部男女事,

怎可启齿去详谈。

若是开口来细说,

丑事实在讲不完。

看那墙上长蒺藜,

怎么除也除不完。

宫廷内部男女事,

怎可启齿到处传。

若是开口将它传,

丑事实在是丢脸。

(据姚小鸥《诗经译注》)这是一篇揭露讽刺卫国统治者淫乱无耻的诗作。相传卫宣公劫娶儿子所聘的妻子齐女宣姜,他死后,宣姜与他的庶子公子顽私通,生下了齐子、戴公、文公、宋恒夫人及许穆夫人5个孩子。这样的丑事,自然是“不可道、不可详、不可读”的了。